HomeStoriesI saw a dervish rubbing his head against the gate of the...

I saw a dervish rubbing his head against the gate of the Kaaba

I saw a dervish (a devout worshipper) rubbing his head against the gate of the Kaaba, saying: O Forgiving, O Merciful, You know what emanates from the unjust and ignorant.

I come with an excuse for my shortcomings in service (I come apologizing for my failure to obey You).
For I have no support nor means to obey (I have nothing to aid me in obedience).

The disobedient repent of their sins,
And the gnostics seek forgiveness for their acts of worship.

The worshippers seek the reward for their obedience, and the merchants seek the price of their goods. But I, Your servant, have come with hope, not obedience; I have come as a beggar (seeking forgiveness, not for trade), not as a merchant. So deal with me as You are worthy to deal with me.

I saw a supplicant at the door of the Kaaba.
He was saying, weeping softly,
“I do not say, ‘Accept my obedience (O my God),’ but rather, ‘Let the pen of forgiveness (Your forgiveness) pass over my sin.'”

Arabic Translation

رأيتُ درويشاً (شخص زاهد، متفرغ للعبادةِ) يُمرّغ رأسه على عتبة الكعبة ويقول: يا غفور يا رحيم، أنت تعلم ما يصدر من الظَلوم الجهول

أتيتُ بعُذر تَقصيري في الخدمةِ (أتيتُ معتذراً عن التقصير في الطاعة لك)
فما لي في الطاعةِ مُستندٌ ولا عُدّة (لست أملك ما يعينني على الطاعة)

العُصاة يَتوبون من ذنوبهم
والعارفون يَستغفرون من عباداتهم

العابدون يطلبون ثواب طاعتهم، والتجار يطلبون ثمن بضاعتهم، أما أنا عبدك فقد جئتُ بالأمل لا بالطاعة، وجئتُ متسوّلاً (طالباً للمغفرة وليس للتجارة) لا تاجراً، فاصنع بي ما أنت أهله

رأيتُ عند باب الكعبة سائلاً
كان يقول ويبكي بصوت لطيفٍ
لا أقول إقبل طاعتي (يا ألهي)
بل أجعل قلم العَفو (عفوكَ) يَمر على ذنبي

Persian text

درویشی را دیدم، سر بر آستانِ کعبه همی‌مالید و می‌گفت: یا غَفور! یا رحیم! تو دانی که از ظَلومِ جَهول چه آید

عذرِ تقصیرِ خدمت، آوردم

که ندارم به طاعت استظهار

عاصیان از گناه توبه کنند

عارفان از عبادت استغفار، عابدان جزایِ طاعت خواهند، و بازرگانان بهایِ بِضاعت، منِ بنده امید آورده‌ام نه طاعت و به دَرْیوزه آمده‌ام نه به تجارت، اِصْنَعْ بی ما اَنْتَ اَهْلُهُ

بر درِ کعبه سائلی دیدم

که همی‌گفت و می‌گرستی خَوش

می‌نگویم که طاعتم بپذیر

قلمِ عفو بر گناهم کش

Related Branches
Baghdad
clear sky
24.7 ° C
24.7 °
24.7 °
31 %
3.3kmh
0 %
Sun
25 °
Mon
30 °
Tue
29 °
Wed
28 °
Thu
30 °

Most Popular

Blooming

The intoxication of union amidst the throes of annihilation

It is said that a thirsty man, struggling with the throes of death, murmured: "Blessed is he whose time comes while drowning in the...
Annihilation in God

Annihilation in God