Even if you don’t know what’s in my heart, so be it!
Even if you don’t even look at me—so be it!
Even if you don’t know how much I love you in my thoughts—so be it!
Even if I’m anxious without you—so be it!
Even if no one else is there for me but you—so be it!
Even if I’m still waiting for you as always—so be it!
Why weren’t you faithful to me?
Why didn’t you heal the wounds in my heart?
Don’t even care about our past relationship.
You never had any desire to love us.
Don’t even care about our past relationship.
You never had any desire to love us.
If your love horizon is as lofty as the valleys of “Warzab”
And like a star resting on the moon’s tender shoulders,
I remain your eternal lover, still a prisoner of time’s clutches.
I strive for your tenderness, just as I did before, from the very first day of our love.
Whatever happens, you are my whole world.
You are my present and my future.
Whatever happens, you are my whole world.
You are my present and my future.
Even if you don’t know what’s in my heart, so be it!
And if you don’t even look at me, so be it!
And if you don’t know how much I love you in my thoughts, so be it!
I remember you used to tell me: You’re the best for me.
Of all the others, you’re my first and last love.
All those beautiful words you said have faded from your memory, but
I’m left with this heart, this heart weary with your love, this lonely heart (because of your absence).
No matter what happens, you are my whole world.
You are my present and my future.
No matter what happens, you are my whole world.
You are my present and my future.
Even if you don’t know what’s in my heart, so be it!
Even if you don’t even look at me—so be it!
Even if you don’t know how much I love you in my thoughts—so be it!
Even if I’m anxious without you—so be it!
Even if no one else is for me—so be it!
Even if I’m still waiting for you as always—so be it!
Why weren’t you faithful to me?
Why didn’t you heal my heart’s wounds?
You didn’t even care about our past relationship
And you never had any desire to love us
*Poem by Amirjan Sabouri, from Afghanistan
Arabic Translation
حتى لو لم تَعلم ما في قَلبي، فليكن!
وإذا لم تَنظر إليّ حتى – فليكن!
وإذا لم تعرف مدى حبي لكَ في تفكيرى – فليكن!
حتى لو كُنت قَلقةٌ بدونكَ – فليكن!
وإذا لم يَكن أحَدٌ سواك لي – فليكن!
وإذا لازلت أنتظرك كالعادة – فليكن!
لماذا لم تَكن وفيًا لي؟
لمَ لم تُشفِ جراح قلبي؟
لا تَهتم حتى لعلاقتنا السابقة
ولم تكن لك رغبة أبدا في عشقنا (الميل لنا وحبنا)
لا تَهتم حتى لعلاقتنا السابقة
ولم تكن لك رغبة أبدا في عشقنا (الميل لنا وحبنا)
إذا كان أفق حبك عالياً كارتفاع وديان ورزاب
وكنجمة تَستريح على أكتاف القمر الحنينة
أبقى أنا تلك العَاشقة الأبدية لك، ما زلتُ أسيرة لمخالب الزمن
أسعى من أجل حنانكَ، كما كنتُ في السابق، ومنذ اليوم الأول لحُبنا
مهما يحدث او يحصل، فأنتَ عالمي كله
أنتَ حاضري ومَستقبلي
مهما يحدث او يحصل، فأنتَ عالمي كله
أنتَ حاضري ومَستقبلي
حتى لو لم تَعلم ما في قَلبي، فليكن!
وإذا لم تَنظر إليّ حتى – فليكن!
وإذا لم تعرف مدى حبي لكَ في تفكيرى – فليكن!
أتذكر أنكَ كنتَ تقول لي: أنتِ الأفضل لي
من بين الأخرين، أنتِ أول وآخر حُب لي
كل تلك الكَلمات الجَميلة التي قُلتها تلاشت من ذاكرتك، لكن
أنا بقيت مع هذا القلب، هذا القلب المُتعب بحبك، القلب الوحيد (بسبب بعُدك)
مهما يحدث او يحصل، فأنتَ عالمي كله
أنتَ حاضري ومَستقبلي
مهما يحدث او يحصل، فأنتَ عالمي كله
أنتَ حاضري ومَستقبلي
حتى لو لم تَعلم ما في قَلبي، فليكن!
وإذا لم تَنظر إليّ حتى – فليكن!
وإذا لم تعرف مدى حبي لكَ في تفكيرى – فليكن!
حتى لو كُنت قَلقةٌ بدونكَ – فليكن!
وإذا لم يَكن أحَدٌ سواك لي – فليكن!
وإذا لازلت أنتظرك كالعادة – فليكن!
لماذا لم تَكن وفيًا لي؟
لمَ لم تُشفِ جراح قلبي؟
لا تَهتم حتى لعلاقتنا السابقة
ولم تكن لك رغبة أبدا في عشقنا (الميل لنا وحبنا)
*الشعر لأميرجان صابورى، من أفغانستان
Persian Lyrics
تو اگر از دل ما خبر نداری میلش
تو اگر بسوی ما نظر نداری میلش
تو اگر عشق مرا بَسَر نداری میلش
من اگر بیتو همیشه بیقرارم میلش
من اگر جز تو کسی دیگر ندارم میلش
من اگر مثل همیشه انتظارم میلش
میلش که به ما وفا نکردی
درد دل ما دوا نکردی
میلش که به پاس آشنایی
کاری تو به میل ما نکردی
میلش که به پاس آشنایی
کاری تو به میل ما نکردی
تو هوای تو بلند است مثل درههای ورزاب
مانند ستاره روی شانههای مهتاب
منم آن همیشه عاشق مانده در دام دقایق
به دنبال مُحبت مثل اول مثل سابق
هرچه باشی همه دنیای منی (من هستى)
مقصدِ امروز فردای منی (من هستى)
هرچه باشی همه دنیای منی (من هستى)
مقصدِ امروز فردای منی (من هستى)
تو اگر از دل ما خبر نداری میلش
تو اگر بسوی ما نظر نداری میلش
تو اگر عشق مرا بَسَر نداری میلش
یادم آید که میگفتی تو برایم بهترینی (هستى)
برای خاطر مَن اولین و آخرینی (هستى)
همه آن گپهای زیبا رفته از یاد تو اما
من ماندم و این دل، دل خسته دل تنها
هرچه باشی همه دنیای منی
مقصدِ امروز و فردای منی
هرچه باشی همه دنیای منی
مقصدِ امروز و فردای منی
تو اگر از دل ما خبر نداری میلش
تو اگر بسوی ما نظر نداری میلش
تو اگر عشق مرا بَسَر نداری میلش
من اگر بی تو همیشه بیقرام میلش
من اگر جز تو کسی دیگر ندارم میلش
من اگر مثل همیشه انتظارم میلش
میلش که به ما وفا نکردی
درد دل ما دوا نکردی
میلش که به پاس آشنایی
کاری تو به میل ما نکردی



