Your distance, oh sweet one, has made the heart bleed—tell me, when will I see you, oh sweet one?
Why did you ignite the fire of love in this heart, and leave me wandering lost, oh sweet one?
Your distance, oh sweet one, has made the heart bleed—tell me, when will I see you, oh sweet one?
Why did you ignite the fire of love in this heart, and leave me wandering lost, oh sweet one?
You left, and after you, only my crying remains, oh sweet one?
My longing is left with torment and sorrow, oh sweet one!
You left, and after you, only my crying remains, oh sweet one?
My longing is left with torment and sorrow, oh sweet one!
You betrayed the pact and the loyalty between us, oh sweet one!
And went into the arms of others, oh sweet one!
You betrayed the pact and the loyalty between us, oh sweet one!
And went into the arms of others, oh sweet one!
A lover, yet with no friend in you, oh sweet one!
Your presence is all injustice and oppression, oh sweet one!
A lover, yet with no friend in you, oh sweet one!
Your presence is all injustice and oppression, oh sweet one!
Oh sweet one!
Why, why, when you speak, your words are so sweet, oh sweet one?
Why do you kindle the fire of love in my heart, and steal my peace, oh sweet one?
Why, why, when you speak, your words are so sweet, oh sweet one?
Why do you kindle the fire of love in my heart, and steal my peace, oh sweet one?
Why then do you leave me and go, oh sweet one?
And leave me drowning in the midst of sorrows, oh sweet one?
Why then do you leave me and go, oh sweet one?
And leave me drowning in the midst of sorrows, oh sweet one?
You betrayed the pact and the loyalty between us, oh sweet one!
And went into the arms of others, oh sweet one!
You betrayed the pact and the loyalty between us, oh sweet one!
And went into the arms of others, oh sweet one!
A lover, yet with no friend in you, oh sweet one!
Your presence is all injustice and oppression, oh sweet one!
A lover, yet with no friend in you, oh sweet one!
Your presence is all injustice and oppression, oh sweet one!
Oh sweet one!
Your distance, oh sweet one, has made the heart bleed—tell me, when will I see you, oh sweet one?
Why did you ignite the fire of love in this heart, and leave me wandering lost, oh sweet one?
Your distance, oh sweet one, has made the heart bleed—tell me, when will I see you, oh sweet one?
Why did you ignite the fire of love in this heart, and leave me wandering lost, oh sweet one?
You left, and after, only my crying remains, oh sweet one?
My longing is left with torment and sorrow, oh sweet one!
You left, and after, only my crying remains, oh sweet one?
My longing is left with torment and sorrow, oh sweet one!
You betrayed the pact and the loyalty between us, oh sweet one!
And went into the arms of others, oh sweet one!
You betrayed the pact and the loyalty between us, oh sweet one!
And went into the arms of others, oh sweet one!
A lover, yet with no friend in you, oh sweet one!
Your presence is all injustice and oppression, oh sweet one!
A lover, yet with no friend in you, oh sweet one!
Your presence is all injustice and oppression, oh sweet one!
Oh sweet one!
Arabic Translation
(Iraqi Style)
بُعدك يا حلو جرى دم الگلب، قلي متى أشوفك، يا حلو؟
ليش أشعلت نار الحُب بهذا الگلب، وتركتني هايمة، يا حلو؟
بُعدك يا حلو جرى دم الگلب، قلي متى أشوفك، يا حلو؟
ليش أشعلت نار الحُب بهذا الگلب، وتركتني هايمة، يا حلو؟
رحت، وبعدك ما بقى غير البچي، يا حلو؟
تاليتي بقيت مع العذاب والهم، يا حلو
رحت، وبعدك ما بقى غير البچي، يا حلو؟
تاليتي بقيت مع العذاب والهم، يا حلو
خنت العهد والوفا، بيني وبينك، يا حلو
ورحت بأحضان الأخرين، يا حلو
خنت العهد والوفا، بيني وبينك، يا حلو
ورحت بأحضان الأخرين، يا حلو
حبيب، لكن ماله صاحب، يا حلو
وجودك كله ظلم وقهر، يا حلو
حبيب، لكن ماله صاحب، يا حلو
وجودك كله ظلم وقهر، يا حلو
يا حلو
ليش، ليش، من تحچي كلامك كلش حلو، يا حلو؟
ليش تشعل نار الحب في قلبي، وسلبت راحتي، يا حلو؟
ليش، ليش، من تحچي كلامك كلش حلو، يا حلو؟
ليش تشعل نار الحب في قلبي، وسلبت راحتي، يا حلو؟
ليش بعدها تتركني وتروح، يا حلو؟
وتخليني غرگانه بنص الاحزان، يا حلو؟
ليش بعدها تتركني وتروح، يا حلو؟
وتخليني غرگانه بنص الاحزان، يا حلو؟
خنت العهد والوفا، بيني وبينك، يا حلو
ورحت بأحضان الأخرين، يا حلو
خنت العهد والوفا، بيني وبينك، يا حلو
ورحت بأحضان الأخرين، يا حلو
حبيب، لكن ماله صاحب، يا حلو
وجودك كله ظلم وقهر، يا حلو
حبيب، لكن ماله صاحب، يا حلو
وجودك كله ظلم وقهر، يا حلو
يا حلو
بُعدك يا حلو جرى دم الگلب، قلي متى أشوفك، يا حلو؟
ليش أشعلت نار الحُب بهذا الگلب، وتركتني هايمة، يا حلو؟
بُعدك يا حلو جرى دم الگلب، قلي متى أشوفك، يا حلو؟
ليش أشعلت نار الحُب بهذا الگلب، وتركتني هايمة، يا حلو؟
رحت، وبعدك ما بقى غير البچي، يا حلو؟
تاليتي بقيت مع العذاب والهم، يا حلو!
رحت، وبعدك ما بقى غير البچي، يا حلو؟
تاليتي بقيت مع العذاب والهم، يا حلو!
خنت العهد والوفا، بيني وبينك، يا حلو
ورحت بأحضان الأخرين، يا حلو
خنت العهد والوفا، بيني وبينك، يا حلو
ورحت بأحضان الأخرين، يا حلو
حبيب، لكن ماله صاحب، يا حلو
وجودك كله ظلم وقهر، يا حلو
حبيب، لكن ماله صاحب، يا حلو
وجودك كله ظلم وقهر، يا حلو
يا حلو
Persian lyrics (Tajiki)
ز دوریات (دوريت) خون بود روان از تو دیدم، شیرینجان
چرا زدی آتشی به دلم بیقرارم، شیرینجان؟
ز دوریات (دوريت) خون بود روان از تو دیدم، شیرینجان
چرا زدی آتشی به دلم بیقرارم، شیرینجان؟
رفتی و زارم کردی، شیرینجان
عقبت خارم کردی (يا خَيرم كردى)، شیرینجان
رفتی و زارم کردی، شیرینجان
عاقبت خارم کردی (يا خَيرم كردى)، شیرینجان
عهد و وفا بشکستی، شیرینجان
با دیگران بنشستی، شیرینجان
عهد و وفا بشکستی، شیرینجان
با دیگران بنشستی، شیرینجان
یار بیوفا، شیرینجان
هستی تو جفا، شیرینجان
یار بیوفا، شیرینجان
هستی تو جفا، شیرینجان
شیرینجان
چرا چرا کردی سخن شیرینشیرین، شیرینجان؟
چرا زدی آتشی تو بر دلم ودين، شیرینجان؟
چرا چرا کردی سخن شیرینشیرین، شیرینجان؟
چرا زدی آتشی تو بر دلم ودين، شیرینجان؟
چرا تو تَرکم کردی، شیرینجان؟
در غمت غرقم کردی، شیرینجان
چرا تو تَرکم کردی، شیرینجان؟
در غمت غرقم کردی، شیرینجان
عهد و وفا بشکستی، شیرینجان
با دیگران بنشستی، شیرینجان
عهد و وفا بشکستی، شیرینجان
با دیگران بنشستی، شیرینجان
یار بیوفا، شیرینجان
هستی تو جفا، شیرینجان
یار بیوفا، شیرینجان
هستی تو جفا، شیرینجان
شیرینجان
ز دوریات خون بود روان از تو دیدم، شیرینجان
چرا زدی آتشی به دلم بیقرارم، شیرینجان؟
ز دوریات خون بود روان از تو دیدم، شیرینجان
چرا زدی آتشی به دلم بیقرارم، شیرینجان؟
رفتی و زارم کردی، شیرینجان
عاقبت خارم کردی (يا خَيرم كردى)، شیرینجان
رفتی و زارم کردی، شیرینجان
عاقبت خارم کردی (يا خَيرم كردى)، شیرینجان
عهد و وفا بشکستی، شیرینجان
با دیگران بنشستی، شیرینجان
عهد و وفا بشکستی، شیرینجان
با دیگران بنشستی، شیرینجان
یار بیوفا، شیرینجان
هستی تو جفا، شیرینجان
یار بیوفا، شیرینجان
هستی تو جفا، شیرینجان
شیرینجان





